天秤座2016爱情运势如何_单身天秤何时脱单
1
2025-09-08
“钢琴”在现代汉语里是一个双音节名词,由“钢”与“琴”两个语素构成,整体表示一种键盘乐器。它既非外来词的音译,也非单纯意译,而是半意译半音译的混合产物: “钢”点明琴弦材质,“琴”沿用古汉语对乐器的统称,合在一起精准又简洁。
从语法功能看,它只能归入名词,且具备以下特征:
因此,“钢琴”是典型的具体名词、可数名词、中性名词。
“钢”本义指钢铁,转喻琴弦材质;“琴”古指弦乐器,今泛指键盘类乐器。二者组合后,语义并非简单相加,而是专指现代键盘乐器piano。
不能。“钢”单指金属,“琴”单指乐器,拆开即失去专指义。
是。动词“弹”支配名词“钢琴”,构成动宾短语,词类并未改变。
这里“钢琴”作定语,仍是名词,只是功能由中心语转为修饰语。
词语 | 构词类型 | 词类 | 可否简称 |
---|---|---|---|
钢琴 | 偏正式 | 名词 | 不可 |
电子琴 | 偏正式 | 名词 | 可简“电琴” |
手风琴 | 偏正式 | 名词 | 可简“手琴” |
可见,“钢琴”因语义高度专指,无法像“电子琴”那样随意缩略。
十九世纪初,piano传入中国,曾被称为“洋琴”“铁丝琴”“七十二弦琴”。后来为了区分传统扬琴,译名逐渐统一为“钢琴”,既体现材质,又朗朗上口,成为外来乐器本土化命名的典范。
判断“钢琴”词类时,可用三步法:
这套 *** 适用于绝大多数具体名词。
因为piano是意大利语,但“钢琴”二字却完全由汉语语素构成,属于再创造,而非音译。真正的音译词是“披亚诺”,可惜未流传开。
掌握这些搭配,可让表达更地道。
发表评论
暂时没有评论,来抢沙发吧~